XIA (준수) – 흩날린다 (Blows) [Nokdu Flower OST] Indonesian Translation

Pada kali ini saya mau share tentang XIA (준수) – 흩날린다 (Blows) [Nokdu Flower OST] Indonesian Translation. Dan berjumpa lagi dengan saya di blog Korean Song Lyricsdan bagi teman teman yang ingin blog ini update terus silahkan berkomentar ya . .. ^_^ Baca juga tentang postingan saya sebelumnya :
바람결을 타고 기억들은
(Baramgyeoreul thago gieokdeureun)
Dalam hembusan angin, kenangan-kenangan itu

꿈결처럼 흘러간다
(Kkumgyeolcheoreom heulleoganda)
Mengalir seperti mimpi

손 끝에서 느껴지는 이 계절
(Son kkeutheseo neukkyeojineun i gyejeol)
Aku merasakan musim ini di ujung jariku

아름다워 쓰라린다
(Areumdawo sseurarinda)
Indah namun menyakitkan 

시간가면 희미해지는 거라 믿었어
(Sigangamyeon hwimihaejineun geora mideosseo)
Aku percaya bahwa itu akan memudar seiring berjalannya waktu

하지만 더욱 깊이 새겨지는
(Hajiman deouk giphi saegyeojineun)
Namun itu terukir semakin dalam

그대 얼굴
(Geudae eolgul)
Wajahmu

아프다는 말도 못하고 저 하늘만 바라보며 혼자 울었어 바보같이
(Apheudaneun maldo mothago jeo haneulman barabomyeo honja ureosseo babogathi)
Aku bahkan tak bisa mengatakan bahwa ini menyakitkan hanya menatap langit dan menangis sendirian seperti orang bodoh

상처만 늘어가는데
(Sangcheoman neureoganeunde)
Luka yang semakin bertambah

그대만 그리고 있네
(Geudaeman geurigo inne)
Hanya merindukan dirimu

보고 싶어 그대가
(Bogo sipheo geudaega)
Aku merindukanmu

사랑한단 말도 못하고 오늘도
(Saranghandan maldo mothago oneuldo)
Bahkan hari ini aku tak bisa mengatakan bahwa aku mencintaimu 

괜찮다는 말만 했잖아 바보같이
(Gwaenchandaneun malman haetjanha babogathi)
Aku hanya mengatakan bahwa itu baik-baik saja seperti orang bodoh

솔직해 질 수 있을까
(Soljikhae jil su isseulkka)
Apakah aku bisa jujur?

행복해 질 수 있을까
(Haengbokhae jil su isseulkka)
Apakah aku bisa bahagia?

널 위해
(Neol wihae)
Demi dirimu

흩날리는 꽃잎 그 사이로
(Heunnallineun kkot ip geu sairo)
Di antara bunga yang berserakan

보고팠던 그대 얼굴
(Bogophatdeon geudae eolgul)
Aku melihat wajahmu yang kurindukan

바람 끝에 걸려있는 네 향기
(Baram kkeuthe geollyeoinneun ne hyanggi)
Aroma dirimu yang menggantung di ujung angin

포근해서 목 메인다
(Phogeunhaeseo mok meinda)
Itu membuatku merasa nyaman

시간가면 희미해지는 거라 믿었어
(Sigangamyeon hwimihaejineun geora mideosseo)
Aku percaya bahwa itu akan memudar seiring berjalannya waktu

하지만 더욱 깊이 새겨지는
(Hajiman deouk giphi saegyeojineun)
Namun itu terukir semakin dalam

그대 얼굴
(Geudae eolgul)
Wajahmu

아프다는 말도 못하고 저 하늘만 바라보며 혼자 울었어 바보같이
(Apheudaneun maldo mothago jeo haneulman barabomyeo honja ureosseo babogathi)
Aku bahkan tak bisa mengatakan bahwa ini menyakitkan hanya menatap langit dan menangis sendirian seperti orang bodoh

상처만 늘어가는데
(Sangcheoman neureoganeunde)
Luka yang semakin bertambah

그대만 그리고 있네
(Geudaeman geurigo inne)
Hanya merindukan dirimu

보고 싶어 그대가
(Bogo sipheo geudaega)
Aku merindukanmu

사랑한단 말도 못하고 오늘도
(Saranghandan maldo mothago oneuldo)
Bahkan hari ini aku tak bisa mengatakan bahwa aku mencintaimu 

괜찮다는 말만 했잖아 바보같이
(Gwaenchandaneun malman haetjanha babogathi)
Aku hanya mengatakan bahwa itu baik-baik saja seperti orang bodoh

이제는 솔직해질게
(Ijeneun soljikhaejilke)
Aku akan jujur sekarang

내일은 행복해질래
(Naeireun haengbokhaejillae)
Esok aku ingin bahagia

날 위해
(Nal wihae)
Demi diriku

Korean Lyrics Transindo XIA (준수) – 흩날린다 (Blows) [Nokdu Flower OST] Indonesian Translation Kpop, Lyrics, Korean Songs

from XIA (준수) – 흩날린다 (Blows) [Nokdu Flower OST] Indonesian Translation http://sinkpop.blogspot.com/2019/07/xia-blows-nokdu-flower-ost-indonesian.html Korean Song Lyrics
Kpop Artis
Korean Boyband
Korean Girlband

Sekian blog lirik lagu yang dapat saya bagikan tentang XIA (준수) – 흩날린다 (Blows) [Nokdu Flower OST] Indonesian Translation

. biar tetap update blognya silahkan berkomentar Di Korean Song Lyrics sekian dari saya permalink untuk post kali ini adalah http://kpopslyric.blogspot.com/2019/07/xia-blows-nokdu-flower-ost-indonesian.html

CONVERSATION

0 komentar:

Post a Comment

Back
to top